おフランスでは「乙女の指」と言うザマス。

昨日は、カサ・デ・マノーロにて夕食。

アスパラガスのサラダ
White Asparagus Salad.
In France, white asparagus are called "Mademoiselle fingers". But, as to this dish these are fingers of giant.
ホワイトアスパラガスのサラダ。
おフランスでは、ホワイトアスパラガスのことを「乙女の指」というらしいが、このひと皿のは、カトラリーと比較してもらっておわかりのとおり、男の指より長くて太い(笑)。

ブリじゃが
Yellowtail and Potato simmered in tomato sauce.
ブリとジャガイモのトマト煮込み。
ブリ大根の例を出すまでもなく、ブリとお野菜の煮込みってイケるわ。

仔牛
Grilled Veal for main dish.
仔牛ロースの香草焼き。

テンプラリーニョ
Tempranillo. It is clear however thick taste.
あわせたのは、テンプラリーニョの赤。
クリアーな口当たりだが、タンニンの渋みと、フルーティー感がともにしっかりしている。ガブ飲みに向いたタイプが、合わせる料理もしっかり受け止める。

Casa de Manoloは、メディア露出を極力避けているので店舗データは書かない。

テーマ : スペインバル
ジャンル : グルメ

2013-04-21 : スペイン料理 : Spanish cuisine : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop
コメントの投稿
非公開コメント

Pagetop
« next  ホーム  prev »
タグリスト

Pagetop

プロフィール

まこり~の

Author:まこり~の
中央地中海通信管理者の私、大阪府出身大阪府在住です。
辛いものとお酒がだいすき。
エントリのアップが、週末と週の始めに固まり気味で「週刊化」してますが、どうぞよろしく。

カテゴリー

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

FC2カウンター